-
1 mein herzliches Beileid!
mein herzliches Beileid!mes sincères condoléances! -
2 mein herzliches Beileid
-
3 Mein herzliches Beileid!
сущ.ирон. С чем Вас и поздравляю!, С чем тебя и поздравляю!Универсальный немецко-русский словарь > Mein herzliches Beileid!
-
4 Mein herzliches Beileid.
Моите сърдечни съболезнования.Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Mein herzliches Beileid.
-
5 Mein herzliches Beileid!
-
6 Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Darf ich Ihnen mein herzliches Beileid ausdrücken?
-
7 Beileid
Beileid n <Beileids; o pl>: jemandem sein Beileid aussprechen b-ne taziyelerini bildirmek; fam b-ne «başın(ız) sağ olsun» demek;(mein) herzliches Beileid! başın(ız) sağ olsun! -
8 Beileid
n; nur Sg. condolences Pl., sympathy; jemandem sein Beileid aussprechen offer s.o. one’s condolences; jemandem sein Beileid bekunden express one’s sympathy (to s.o.); mein aufrichtiges Beileid may I offer my sincere condolences; herzlich I* * *das Beileidcondolence; condolences* * *Bei|leidntcondolence(s), sympathyjdm sein Béíleid aussprechen or ausdrücken or bezeigen — to offer sb one's condolences, to express one's sympathy with sb
mein Béíleid! (iro) — you have my sympathy!
* * *(sympathy: a letter of condolence.) condolence* * *Bei·leidnt kein pl condolence[s pl], sympathy[mein] herzliches \Beileid [you have] my heartfelt sympathy, my heart bleeds for you ironjdm [zu etw dat] sein \Beileid aussprechen [o ausdrücken] to offer sb one's condolences [or express one's sympathy with sb] [on sth]* * *das sympathy[mein] herzliches od. aufrichtiges Beileid! — please accept my sincere condolences
jemandem sein [aufrichtiges] Beileid [zu etwas] aussprechen — offer one's [sincere] condolences pl. to somebody [on something]
* * *jemandem sein Beileid aussprechen offer sb one’s condolences;jemandem sein Beileid bekunden express one’s sympathy (to sb);* * *das sympathy[mein] herzliches od. aufrichtiges Beileid! — please accept my sincere condolences
jemandem sein [aufrichtiges] Beileid [zu etwas] aussprechen — offer one's [sincere] condolences pl. to somebody [on something]
* * *-e n.condolence n.sympathy n. -
9 Beileid
n: mein (herzliches) Beileid! ирон. (с чеми) поздравляю! "Ich trinke keinen Tropfen Alkohol mehr." — "Herzliches Beileid.""Ich habe mich mit ihr verlobt." — "Mein herzliches Beileid."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Beileid
-
10 Beileid
Bei·leid ntcondolence[s pl, ] sympathy;[mein] herzliches \Beileid [you have] my heartfelt sympathy, my heart bleeds for you ( iron)jdm [zu etw] sein \Beileid aussprechen [o ausdrücken] to offer sb one's condolences [or express one's sympathy with sb] [on sth] -
11 Beileid
'baɪlaɪtncondoléances f/plBeileidB136e9342ei/136e9342leidkein Plural, condoléances Feminin PluralWendungen: mein herzliches Beileid! mes sincères condoléances! -
12 Beileid
-
13 Beileid
'baɪlaɪtnpésame m, condolencia f<-(e)s, ohne Plural > pésame Maskulin; mein aufrichtiges Beileid mi más sincero pésame; jemandem sein Beileid ausdrücken dar el pésame a alguiendas (ohne Pl)herzliches oder aufrichtiges Beileid! mi más sincero oder sentido pésame, le acompaño en el sentimiento -
14 Beileid
-
15 Моите сърдечни съболезнования.
Mein herzliches Beileid.Bългарски-немски речник ново > Моите сърдечни съболезнования.
-
16 Kondolenz / Соболезнование
Соболезнуя, говорящий выражает своё сожаление по поводу утраты — смерти близкого человека. Соболезнование произносится приглушённым голосом. В официальной обстановке при выражении соболезнования жмут руку. При родственных, дружеских, интимных отношениях приняты объятия, поцелуи.• Сокращённая формула выражения сочувствия. Допустима в случае, когда несколько человек поочерёдно высказывают сочувствие; характерна для устной речи.Mein Beileid. — Мои искренние соболезнования.
Herzliches Beileid. — Искренне сочувствую.
Mein herzlich(st)es Beileid. — Искренне соболезную.
• Форма выражения соболезнования. Употребляется как в официальном, так и в неофициальном общении; звучит сдержанно, дистанцированно.Ich möchte Ihnen mein Mitgefühl ausdrücken. — Я хотел бы выразить вам моё искреннее сочувствие.
• Типичные вежливые формы выражения сочувствия. Характерны для письменной речи.Ich möchte Ihnen mein herzliches / aufrichtiges / tiefempfundenes Beileid aussprechen. geh. — Примите мои искренние соболезнования.
Zum schmerzlichen Verlust/zum frühen/plötzlichen Hinschei den/zum schweren Schicksalsschlag, der Ihre Familie getroffen hat, möchte ich Ihnen mein Beileid aussprechen. — Мои искренние соболезнования в связи с тяжёлой утратой/с безвременной кончиной/с постигшим Вашу семью тяжёлым ударом.
• Типичная формула сочувствия во время панихиды; говорящий и слушающий знакомы, но не друзья.Darf ich Ihnen mein tiefempfundenes Beileid aussprechen? geh. — Позвольте выразить вам мои искренние/глубокие соболезнования.
• Типичные официальные формулы выражения соболезнования.Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Schmerz. — Мы от всей души сочувствуем вашему горю. Скорбим вместе с вами.
Seien Sie meiner (aufrichtigen) Anteilnahme versichert. geh. — (Поверьте, что) я искренне/от всей души сочувствую вам/разделяю ваше горе.
• Эмоционально окрашенная форма выражения соболезнования. Употребляется в неофициальном общении.Wir können es selbst noch nicht fassen. — Мы потрясены этим/случившимся.
• Неформальное выражение соболезнования.. Употребляется в неофициальном общении.(Ich habe von... gehört). Es tut mir sehr leid. umg. — (Я слышал о...). Мне очень жаль.
• Помимо ситуации соболезнования может употребляться также по поводу любой неприятности.Es tut mir sehr leid, dass... umg. — Я очень сожалею, что...
• Форма выражения сочувствия среди знакомых; звучит несколько формально.Wir bedauern alle (sehr), dass Sie so einen schmerzlichen Verlust erleiden mussten. — Мы (все) (очень) сожалеем о постигшей вас утрате.
• Письменная форма выражения сочувствия (на специальных открытках).Aufrichtige Anteilnahme! — Выражаем искреннее соболезнование.
•— Herzliches Beileid. — Vielen Dank. — — Искренне соболезную. — Большое спасибо.
— Mein herzliches Beileid zu dem großen Verlust, den Ihre Familie erlitten hat. — Ich danke Ihnen für Ihr Mitgefühl. — —Примите мои искренние соболезнования в связи с постигшей вашу семью тяжёлой утратой. —Благодарю вас за сочувствие.
— Darf ich Ihnen unser Mitgefühl aussprechen? Meine Familie und ich sind erschüttert und können es nicht fassen. Bitte sagen Sie uns, ob wir Ihnen in irgendeiner Weise helfen können. —Vielen Dank. Ich werde mich gern an Sie wenden, wenn ich Hilfe brauche. — —Позвольте выразить вам наше сочувствие. Моя семья и я потрясены, это просто в голове не укладывается. Скажите, пожалуйста, чем мы можем быть вам полезны.—Большое спасибо. Я обязательно обращусь к вам, если мне потребуется помощь.
—Es tut mir sehr leid, dass Sie so ein schwerer Schicksalsschlag getroffen hat. —Ja, es kam für uns alle unerwartet. Glück und Leid liegen meist dicht beieinander. — —Мне очень жаль, что вас по-стиг такой тяжёлый удар судьбы. —Да, это было для всех нас большой неожиданностью. Счастье и беда часто ходят рядом.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kondolenz / Соболезнование
-
17 С чем Вас и поздравляю!
Универсальный русско-немецкий словарь > С чем Вас и поздравляю!
-
18 С чем тебя и поздравляю!
Универсальный русско-немецкий словарь > С чем тебя и поздравляю!
-
19 С чем тебя и поздравляю!
(iron.) Herzliches Beileid! / Mein herzliches Beileid!Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > С чем тебя и поздравляю!
-
20 С чем Вас и поздравляю!
(iron.) Herzliches Beileid! / Mein herzliches Beileid!Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > С чем Вас и поздравляю!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Beileid — das Beileid (Aufbaustufe) Bekundung der mitmenschlichen Anteilnahme anlässlich des Todes eines Menschen, Kondolenz Synonym: Mitgefühl Beispiel: Ich habe ihr mein herzliches Beileid zum Tod ihres Vaters ausgesprochen … Extremes Deutsch
Beileid — Mitgefühl; Bedauern; Mitleid (mit, für); Anteilnahme * * * Bei|leid [ bai̮lai̮t], das; [e]s: (jmdm. gegenüber bekundetes) Mitgefühl bei einem Todesfall: [mein] aufrichtiges, herzliches Beileid!; jmdm. sein [herzliches, aufrichtiges] Beileid… … Universal-Lexikon
herzlich — sanftmütig; warm; gütig * * * 1herz|lich [ hɛrts̮lɪç] <Adj.>: eine von Herzen kommende Freundlichkeit, großes und tiefes Mitgefühl besitzend und nach außen zeigend: herzliche Worte; jmdn. herzlich begrüßen; /(Dankesformel)/: herzlichen… … Universal-Lexikon